Pe langa faptul ca este un pleonasm si ca traditia unui popor este una singura (nu se foloseste termenul la plural), trebuie sa recunoasteti ca expresia respectiva suna cel putin ciudat (ca sa nu zic altfel).
Tot conform DEX, traditie = Informație (reală sau legendară) privitoare la fapte ori evenimente din trecut, transmisă oral de-a lungul timpului.
Asta inseamna ca, "oral" n-are ce sa mai caute acolo.
Probabil s-a tradus din engleza "oral tradition", dar la ei exprimarea este corecta (si nici nu suna atat de dubios, ca in limba romana).
US/UK au o definitie mai completa si mai corecta decat noi pentru "tradition". Conform dictionary.com, tradition = the handing down of statements, beliefs, legends, customs, information, etc., from generation to generation, especially by word of mouth or by practice.
Adica, la ei, traditia se poate transmite si pe alte cai, nu doar pe cale orala.